English Made Simple
Учим английский с Виталием   Левенталем

IT’S GONNA BE ALL RIGHT!

IT’S GONNA BE ALL RIGHT!

Тема, называемая в английских учебниках Simple Future Tense (простое будущее время) на самом деле весьма непроста. Тому есть две причины. Первую из них можно назвать технической - данное время (иначе называемое Future Indefinite Tense) образуется при помощи особых вспомогательных глаголов - shall или will. Изначально, в британском варианте языка, shall употреблялся в первом лице, а will - во втором и третьем. American English упростил ситуацию, применяя will для любого лица:

I will (he will) do it tomorrow.

Однако и для shall остается место, хотя и не такое заметное. О соотношении глаголов shall и will и о том, когда они меняются местами, мы поговорим в следующей статье, чтобы не перегружать сегодняшнее занятие.

Глагол will очень часто сокращается в живой речи: 
will = ‘ll; will not = won’t.

I simply won’t have time for it. - У меня просто не будет времени для этого.

Заметим, что начинающие часто “спотыкаются”, путая второе из этих сокращений со словом want. Эти слова похожи только на первый взгляд; надо просто привыкнуть к ним.

В построении будущего времени есть одна тонкость, знание которой избавляет от многих ошибок. Рассмотрим для примера предложение:

Я буду петь. - I will sing.

И в русском и в английском после вспомогательного глагола стоит смысловой глагол в инфинитиве, однако в данном случае английский инфинитив лишен своего главного признака - частицы to. Почему? Дело в том, что will - это модальный глагол (так же как can или must) и он “отменяет” ее после себя. Казалось бы, какая разница - глагол в 1-й форме или в инфинитиве без частицы to - они ведь выглядят одинаково. Эта разница проявляется в двух случаях. 
Во-первых это относится к глаголу to be:

There will be some work for you on Friday. -
В пятницу для вас будет кое-какая работа.

Во-вторых, модальные глаголы (возьмем опять же для примера must и can) своего инфинитива не имеют и, значит, в простом будущем времени они вообще стоять не могут. Их место занимают заместители - have (to) и be able (to):

You will have to stay at home. - Вы должны будете остаться дома.
Soon he will be able to read. - Скоро он сможет читать.

Есть только один способ сказать по-английски:

Я не смогу (сделать что-то). - I won’t be able (to do something).

I won’t be able to arrange this meeting. -
Я не смогу организовать эту встречу.

Will you be able to accept our invitation? -
Вы сможете принять наше приглашение?

В англйском языке есть и другие способы выражения будущего времени - это вторая серьезная трудность для русскоязычных студентов. Очень часто встречается оборот to be going to - его обычно переводят русскими словами “собираться, намереваться”, однако это соответствие неполное. Посмотрите:

When are you going to pay this bill? - Когда вы собираетесь оплатить этот счет?

Be careful, Bob! You are going to fall. - Осторожнее, Боб! Ты (сейчас) упадешь.

Во втором случае Боб вовсе не собирается падать, однако действует тот же оборот. Дело осложняется тем, что есть еще и другие способы выражения будущего времени. Начнем с того, что попроще. 

Фраза в настоящем времени также может сообщать о будущих событиях:

I’m leaving tomorrow. - Я уезжаю завтра.
The train leaves at 7 p.m. - Поезд отходит в 7 часов вечера.

Обратите внимание на любопытную деталь - время Present Continuous употребляется, когда речь идет не просто о планах, а о конкретных приготовлениях, а Present Indefinite - только для расписаний (поездов, спектаклей, передач и т.д.):

What are you doing this weekend? - Что вы делаете в эти выходные?

What time does the concert start? - В какое время начинается концерт?

Оборот to be going to на самом деле тоже имеет два варианта:

1) эквивалент будущего времени

I’m going to sell this car. - Я буду продавать эту машину.

2) наравне с другими глаголами в только что упомянутой конструкции

I’m going to Boston next week. - На следующей неделе я еду в Бостон.

Как подтверждение различия - в первом случае можно употребить разговорную форму gonna (I’m gonna sell it.), а во втором - нельзя.

А теперь самая сложная проблема - когда лучше использовать оборот to be going to, а когда простое будущее время с глаголом will? Однозначного ответа нет, нередко они “перекрываются”, то есть можно сказать и так, и так. Попробуем описать различия. Опять же, основных ситуаций две: когда человек говорит о себе (т.е. он что-то решил сделать) и когда он просто говорит о будущих событиях (т.е. как бы предсказывает их).

Для того, чтобы предсказать будущие события, используются обе конструкции. Иногда они идут одна за другой - to be going to подчеркивает намерение, а will перечисляет детали или комментирует их:

We’re going to have dinner this Sunday. There’ll be five of us. - Oh, that’ll be nice. -

Мы устраиваем обед в это воскресенье. Нас будет пятеро. - Это будет славно.

Но есть и другая идея, менее привычная для нас. To be going to показывает предопределенность событий, в то время как will просто констатирует факт:

Look at these clouds - it’s going to rain soon. -
Посмотри на эти облака - скоро будет дождь.

She’s going to have a baby in May. - В мае она будет рожать.

Be careful! You’re going to break this chair. - Осторожно! Ты сломаешь этот стул.

Я еще раз подчеркиваю - человек вовсе не собирается ломать стул; его действия предопределяют этот результат, как тучи - дождь, а беременность - роды. И еще один довольно тонкий момент: если оборот to be going to не называет конкретного времени, то подразумевается самое ближайшее будущее, в то время, как will тяготеет к более дальней перспективе.

Однако, когда мы говорим о планах, намерениях - ситуация меняется. Если решение о будущем действии принято заранее - употребляется to be going to; если решение принято на месте, спонтанно - употребляется will.

I left my wallet at home. - Don’t worry, I’ll lend you $20. -
Я забыл дома бумажник. - Не беспокойся, я одолжу тебе 20 долларов.

(Решение принимается на месте). Позднее вы можете сказать:

I’m going to lend you the money. Do you still need it? -
Я собираюсь занять тебе деньги. Они тебе еще нужны?

Вот еще примеры “мгновенной реакции”:

Somebody is knocking at the door. - I’ll open it.
This suitcase is very heavy. - I’ll help you.
Where’s my jacket? - I’ll go and get it for you.

Есть типичный случай, когда употребляется только will - после вводных слов I think, I’m sure, I expect etc.:

I think we’ll see you tomorrow.
I’m sure it’ll be all right.

Наконец, упомянем еще один оборот - to be about to - который указывает на самое ближайшее будущее:

The lesson is about to start. - Урок скоро начнется.
She is about to cry. - Она вот-вот заплачет.

Повторю в заключение, что оборот to be going to настолько популярен в живой речи, что для него выработалась особая форма-скороговорка - gonna:

Don’t worry, it’s gonna be all right! - Не беспокойся, все будет в порядке!

  

 

Best electronic dictionaries

Покупайте электронные словари минуя посредников

   Rambler's Top100    

[Главная Страница]
[Поиск в интернете] [Радио и ТВ в интернете] [Русские общины]
[Сиэтл] [Русские бизнесы] [Стол_справок]  [Юмор]

Адрес:    webmaster@russianseattle.com
Copyright © 1999 - 2001 russianseattle.com
All rights reserved

Последнее изменение: 26 июля 2001 г.